Vilnius Poker: The Reception of a Soviet Novel in the North American Market

Main Article Content

Gabrielė Gailiūtė

Abstract

The article discusses an interesting situation: a novel by a Lithuanian author, written still under the Soviet regime and published on the brink of the independence, has been translated and published in the USA. For the Lithuanian readers, the book is one of the most important literary documents of the historical situation of life in the Soviet times, as well as one of the greatest artistic achievements in the late-20th century Lithuanian literature. The article analyses the reactions of the American readers, employing the script acts theory as developed by Peter L. Shillingsburg: in what "sememic molecules" does the book appear to be framed as it travels across the Atlantic? The differences between the reactions of Lithuanian and American readers mentioned in the article cover the most prominent distinctions in the social and cultural context, but also, where the reader's own context does not provide a well-defined sememic molecule, there appears to be a way for publishing and editing decisions to guide the reader to adhere to a particular mode of reading.

Downloads

Download data is not yet available.

Article Details

Section
Articles
Author Biography

Gabrielė Gailiūtė, Vilnius University

PhD student, A. J. Greimas Centre for Semiotics and Literary Theory

References

Cˇerškute ̇, Ju ̄ rate ̇ . 2013. “Ricˇardo Gavelio Vilniaus pokeris: nuo rašiomono iki dekon-strukcinio pasakojimo [Vilnius Poker by Ricˇardas Gavelis: From Rashomon to Deconstructionist Narrative]”, Colloquia 29: 81–100.

Gailiene ̇, Danute ̇ . 2008. Ka ̨ jie mums padare ̇: Lietuvos gyvenimas traumu ̨ psichologijos žvilgsniu [What They Have Done to Us: Life in Lithuania from the Perspective of the Trauma Psychology]. Vilnius: Tyto alba.

Gaveliene ̇, Nijole ̇ , Jonynas, Antanas A., Sa m a l av icˇius, Almantas, ed. 2007. Bli-uzas Ricˇardui Gaveliui: atsiminimai, užrašai parašte ̇se, laiškai, eseistika, ku ̄rybos anal-ize ̇ [Blues for Ricˇardas Gavelis: Reminiscences, Marginalia, Letters, Essays, Analysis of Wo rk s].Vilnius: Tyto alba.

Gavelis, Ricˇardas. 1989. Vilniaus pokeris. Vilnius: Vaga.

Gavelis, Ricardas. 2009. Vi l n i u s Po k e r. Translated by Elizabeth Novickas. Roches-ter: Open Letter.“

King Rat ”. 20 09. “Vilnius Poker/Ricardas Gavelis”, R a t’s R e a d i n g, May 11th, accessed at May 4th, 2014, http://reading.kingrat.biz/reviews/vilnius-poker-ricardas-gavelis.

Kirkus Reviews. 2008. Vilnius Poker by Ricˇardas Gavelis. October 15th, 2008, accessed May 4th, 2014, https://www.kirkusreviews.com/bookreviews/ricardas-gav-elis/vilnius-poker/.

Milosz, Czeslaw. 1981. The Captive Mind. Vintage International.

Novickas, Elizabeth. 2004. “Delving the Nightmare of Ricˇardas Gavelis’s Vilniaus pokeris”. Lituanus 50: 3, Fall 2004, accessed at May 4th, 2014, http://www.lituanus.org/2004/04_3_5Novickas.htm.

Putinaite ̇, Nerija. 2007. Nenutru ̄kusi styga: prisitaikymas ir pasipriešinimas sovietu ̨Lietuvoje [The Unbroken String: Accommodation and Resistance in Soviet Lithuania].Vilnius: Aidai.

Shillingsburg, Peter L. 1991. “Text as Matter, Concept and Action”. Studies in Bib-liography 4 4: 31– 82).

Shillingsburg, Peter L. 1997. Resisting Texts: Authority and Submission in Construc-tions of Meaning. Ann Arbor: The University of Michigan Press.