<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="yes"?>
<!DOCTYPE article  PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Archiving and Interchange DTD v1.1 20151215//EN" "https://jats.nlm.nih.gov/archiving/1.1/JATS-archivearticle1.dtd">
<article dtd-version="1.1" article-type="book-review" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink">
    <front>
        <journal-meta>
            <journal-id>TMR</journal-id>
            <journal-title-group>
                <journal-title>The Medieval Review</journal-title>
            </journal-title-group>
            <issn pub-type="epub">1096-746X</issn>
            <publisher>
                <publisher-name>Indiana University</publisher-name>
            </publisher>
        </journal-meta>
        <article-meta>
            <article-id pub-id-type="publisher-id">25.05.18</article-id>
            <title-group>
                <article-title>25.05.18, Raz, Gil, and Anna M. Shields, (eds), Religion and Poetry in Medieval China
                </article-title>
            </title-group>
            <contrib-group>
                <contrib contrib-type="author">
                    <name>
                        <surname>Lili Xia</surname>
                        <given-names/>
                    </name>
                    <aff>Barnard College
                    </aff>
                    <address>
                        <email>lxia@barnard.edu
                        </email>
                    </address>
                </contrib>
            </contrib-group>
            <pub-date publication-format="epub" date-type="pub" iso-8601-date="2022">
                <year>2025</year>
            </pub-date>
            <product product-type="book">
                <person-group>
                    <name>
                        <surname>Raz, Gil, and Anna M. Shields, (eds)</surname>
                        <given-names/>
                    </name>
                </person-group>
                <source>Religion and Poetry in Medieval China: The Way and the Words</source>
                <series>Global Chinese Histories, 250-1650</series>
                <year iso-8601-date="2023">2023</year>
                <publisher-loc>Amsterdam </publisher-loc>
                <publisher-name>Amsterdam University Press</publisher-name>
                <page-range>Pp. 268</page-range>
                <price>€ 141,00 (hardback)</price>
                <isbn>978-94-6372-117-2</isbn>
            </product>
            <permissions>
                <copyright-statement>Copyright 2025 Trustees of Indiana University. Indiana University provides the information contained in this file for non-commercial, personal, or research use only. All other use, including but not limited to commercial or scholarly reproductions, redistribution, publication or transmission, whether by electronic means or otherwise, without prior written permission of the copyright holder is strictly prohibited.</copyright-statement>
            </permissions>
        </article-meta>
    </front>
    <body>
        <p><italic>Religion and Poetry in Medieval China: The Way and the Words</italic>, edited by
            Gil Raz and Anna M. Shields, is an exemplary volume of studies exploring “the impact of
            Buddhism and Daoism on elite and popular literary texts and religious practices” (10).
            Honoring Stephen R. Bokenkamp, a leading scholar of Daoist studies, each essay in the
            collection engages with his work in its own way. Grounded in the careful reading and
            translation of medieval texts, scholars from different fields share insights on the
            interfaces of religion, literature, art, and material culture. Together, they restore
            focus to the profound influence of Daoism in medieval China--its intellectual rivalry
            and mutual exchanges with Buddhism, its imprint on medieval poets and literary texts,
            and its role in ritual objects, practices, and religious communities. For modern
            scholars, the Way of Daoism may be elusive, resisting tangible definition, yet its words
            and material traces offer pathways to approach and interpret its unique vision of truth.
            In a broader sense, revisiting medieval Daoism enriches our understanding of Chinese
            cultural ecology. As John Lagerwey observes, “what the encounter with Daoism has changed
            most radically is the field of Sinology and, thereby, the nature and conditions of a
            China-West dialogue” (221). </p>
        <p> </p>
        <p>Three essays on Tang dynasty (618-907) poetry in this volume best demonstrate the
            profound impact of Daoism on Tang culture. Having conducted fundamental research on Li
            Bo’s (701-762) poetry and his Daoist pursuits, Paul Kroll contributes another piece on
            Li’s friendship with his Daoist companion Hu Ziyang, attested by the poet’s prolific
            impromptu compositions. What stands out in their story is the involvement of a Buddhist
            monk Zhenqian, upon whose request Li wrote down his farewell encomium to Hu after the
            latter’s death. The connection of Daoist and Buddhist practitioners in this case may
            also indicate stronger regional bonds of local celebrities regardless of religious
            divisions. Franciscus Verellen’s study of the late Tang poet and general Gao Pian
            (822-887) offers a fascinating case study that illuminates not only this charismatic
            figure but also his Daoist frame of mind, as well as the intertwined civil-military
            identities of the Tang elite. Described as “an alchemist, an engineer and architect of
            citadels, and a poet with a deep interest in Daoism, as well as in military cults and
            esoteric techniques” (63), Gao Pian embodied the complexity and idiosyncrasies that
            characterized a Tang poet. Most intriguingly, his transcendent Daoist discourse was
            deeply embedded in contemporary politics and cultural ethos. In her paper, Anna Shields
            addresses the broader issue of the later reception of Tang dynasty literature. She
            explores how the new literary tastes of the Song dynasty (960-1279) shaped and channeled
            the Tang legacy transmitted to this day. More specifically, she argues that the
            mainstream Song narrative about the Tang was “avowedly ‘Confucian’ in orientation” with
            “an anti-Buddhist and anti-Daoist slant” (89). However, by examining the Daoist poetry
            (under the subcategory of “divine transcendence”) preserved in the 1020 anthology
                <italic>Literature’s Finest</italic>, Shields uncovers traces of Daoism in the Tang
            literary culture that provoked formal and topical experiments as an innovative element
            in Tang poetry. The Daoist profile of Du Fu (712-770), the “canonical” poet in the Song
            Confucian sense, in this anthology was another striking case in point. Overall, these
            literary studies widen our horizons on the multihyphenate versatility of the Tang poets,
            whose exposure to the knowledge and practice of Daoism, whether professional or
            superficial, constituted a key aspect of the contemporary cultural landscape yet to be
            fully decrypted.</p>
        <p> </p>
        <p>The theme of Buddho-Daoist interactions is another highlight of this volume. In Gil Raz’s
            masterpiece “‘True Forms’ and ‘True Faces’: Daoist and Buddhist Discourse on Images,” he
            argues that the “true face” (<italic>zhenrong</italic>), a term labeling the figural
            images on the Buddho-Daoist stelae from late fifth- to late sixth-century North China,
            was a medieval neologism inspired by the Daoist term “true form”
                (<italic>zhenxing</italic>) (137). The “true form” originated in the Shangqing and
            Lingbao Daoist scriptures circulating in the Jiangnan region and was “a signifier of the
            ultimately [Daoist] true, but invisible, form of things” (142). As figural imagery and
            statue production gradually became prevalent in religious rituals first in medieval
            North China, the concept of “true face” became a rhetorical device to legitimize the
            adoption of Buddhist modes of iconography, while at the same time it denoted its
            limitation as “the manifested form of the ultimately formless [Dao]” (138). As such,
            this insightful quest exemplifies a confluence of Buddho-Daoist discourse and practice.
            Likewise, by examining the textual history of the <italic>Sūtra in Forty-Two
                Chapters</italic>, the first Buddhist <italic>sūtra</italic> translated into the
            West, James Robson exemplifies “how effective it can be for scholars of Buddhist studies
            to range beyond the Buddhist canon into Daoist sources” (216). One the one hand, a
            version of this <italic>sūtra</italic> is witnessed and manipulated in a fifth-century
            Daoist text <italic>Zhengao</italic>. Curiously, despite all the Daoist “plagiarism” and
            appropriations, substantial parallels exist between the <italic>Zhengao</italic> version
            and that in the Taishō/Korean canon based on a tenth-century edition, supporting a
            conclusion that this textual lineage remains relatively faithful to the oldest
                <italic>sūtra</italic>. On the other, an early version of the <italic>Sūtra in
                Forty-Two Chapters</italic> found in the ninth-century <italic>Baolin zhuan</italic>
            turns out to have been heavily modified by Chan/Zen monks. It is this version with the
            newly added “Zen-ified” tract that dominated the reception of this
                <italic>sūtra</italic> after the Song period, and eventually (mis)guided the Western
            perception of Buddhism in the eighteenth and nineteenth centuries. The transformations
            of the <italic>Sūtra in Forty-Two Chapters</italic> through the two traditions of Daoism
            and Chan/Zen Buddhism once again raise the classical question of how Buddhism and Daoism
            have come to terms with each other.</p>
        <p> </p>
        <p>All essays demonstrate exceptional familiarity with and close reading of the Daoist
            texts, as Bokenkamp’s <italic>Early Daoist Scriptures</italic> unsurprisingly becomes
            the most commonly cited work in this volume. Interestingly, instead of viewing it as a
            faded past fossilized as abstruse words, these textualists emphasize Daoism as a
            vibrant, lived religion practiced by local communities. J. E. E. Pettit conducts a
            parallel analysis of Tao Hongjing’s (456-536) Xu Mi stele inscription--the sole source
            mentioning his Buddhist program at Mount Mao--and an earlier Daoist record from Tao’s
            deceased Daoist disciple Zhou Zilian. Through textual comparison, Pettit underscores the
            role of the local religious community, with Tao as its authority, in the ongoing
            establishment of exclusive transcendence and salvation rituals on behalf of imperial
            patrons like Emperor Wu. Terry Kleeman examines the “Code of the Celestial Master’s
            Teachings and Precepts” and defines the text as a set of sermons that regulated Daoist
            ritual conducts, aimed at the Celestial Master communities of North China during the
            late fourth or early fifth centuries. By combing through key concepts like “central
            harmony” and “precepts” embedded in the text, Kleeman effectively reveals the change of
                <italic>ethos</italic> from a millenarian eschatology in the mid-second century, to
            a more down-to-earth version of a non-action lifestyle among their common audience.
            Robert Campany takes “Shangqing scriptures as scripts for the performance--in the
            here-and-now--of a new role, an esoteric identity” (186) besides the promise of a future
            salvation. This role-playing that ritual conducts in real time according to the sacred
            and secret Shangqing scriptures also granted the possessor-reader-practitioners an
            exclusive identity within this esoteric religious community.</p>
        <p> </p>
        <p>Finally, several studies explore the intersections between Daoist texts and material
            culture. Pettit and Raz incorporate stele inscriptions alongside traditional scriptures;
            Wang Zongyu’s paper translated by Raz showcases meticulous philological work on an
            extract of recipes from the Daoist canon. This case study reveals the fluidity of
            manuscript culture, highlighting how handwritten copies induced variants, errors,
            repetitions, and interpolations during transcription, collation, compilation, and
            circulation.</p>
        <p> </p>
        <p>This volume is bookended by Bokenkamp’s recent research and reflections on Daoist studies
            in his signature style, unearthing a discovery of profound significance through the
            close reading of specific texts. Engaging with previous scholarship by Michel
            Strickmann, Isabelle Robinet, Edward Schafer, Paul Kroll, and himself, Bokenkamp
            reexamines what may seem like a simplistic or overly generic image:
                <italic>jinque</italic>, the “Golden Gatetowers.” Through patient translation and
            meticulous interpretation of early Daoist scriptures, he traces the changes of “the
                <italic>jinque</italic> complex between the fourth and the eighth centuries” (247).
            The Shangqing tradition presents the<italic> jinque</italic> as a threshold for
            privileged “seed people” to enter a new world-age after the apocalypse, while the
            Lingbao scriptures offer a ritual alternative: “Lingbao gods circumambulated the Golden
            Gatetowers each month on days when their human followers [mimicked] them by
            circumambulating the scriptures” (248). By ritually reenacting celestial gatherings at
            the <italic>jinque</italic> and venerating the Lingbao scriptures, believers assured
            their salvation. Then, following the steps of Schafer and Kroll, Bokenkamp discusses
            three literary texts related to the <italic>jinque</italic>. Yet, with his expertise in
            Daoism, he emphasizes the eschatological and messianic agenda that lies at the heart of
            this imagery, which many non-specialist translators have missed. His final remarks on
            the translation of Tao Hongjing’s rhapsody involving the <italic>jinque</italic> vision
            are both thought-provoking and biting, urging literary scholars like myself to reflect
            on the tendency to dismiss Daoism. As he aptly critiques, many scholars “do not take it
            seriously, as if Daoism were not really a contributor to the Chinese worldview, not part
            of the habitus of any medieval Chinese person” (254). In this epilogue, Bokenkamp
            reaffirms his commitment to making Daoist studies more accessible and fostering
            interdisciplinary dialogue that elevates the field.</p>
        <p> </p>
        <p>Indeed, one major takeaway for readers of this book is that Daoism has made profound
            inroads into Chinese culture and society across all strata, both elite and popular. This
            volume also provides an inspiring model for Daoist studies in later periods. As a
            specialist in Middle Period literary culture, I long for more voices from the Daoist
            perspective in my field. For instance, the role of Daoist beliefs and practices in the
            life and works of Su Shi (1037-1101)--a renaissance man and cultural icon for later
            literati--remains underexplored. [1] In my research on the Jurchen Jin (1115-1234)
            literati culture, I found another eye-catching phenomenon that three quarters of
            surviving Jin dynasty song lyrics (about 2700 out of 3572) were written by Quanzhen
            (“Complete Perfection”) Daoists in Jurchen-ruled North China under the subgenre known as
            “ballad singing Daoist truth” (<italic>daoqing</italic>). This is another uncharted
            territory that awaits further investigation. [2] It thus leaves little doubt that
            revisiting Daoism is not only relevant for religious scholars but also essential for
            those engaged in Chinese studies in general.</p>
        <p> </p>
        <p>--------</p>
        <p>Notes: </p>
        <p> </p>
        <p>1. In comparison, the impact of Buddhism on Su Shi and literati culture has garnered more
            scholarly attention. See, for instance, Beata Grant, <italic>Mount Lu Revisited:
                Buddhism in the Life and Writings of Su Shih</italic> (Honolulu: University of
            Hawai‘i Press, 1994); Mark Halperin, <italic>Out of the Cloister: Literati Perspectives
                on Buddhism in Sung China, 960-1279</italic> (Cambridge, Mass.: Harvard University
            Asia Center, 2006).</p>
        <p> </p>
        <p>2. Besides religious research on Quanzhen Daoism by Vincent Goossaert, Pierre Marsone,
            Stephen Eskildsen, Louis Komjathy, and others, Mark Halperin’s “Explaining Perfection:
            Quanzhen and Thirteenth-century Chinese Literati” (<italic>T’oung Pao</italic> 104.5-6
            [2018]: 572-625) is a rare study of Daoist imprints left in literature. But Halperin
            makes use of funeral epitaphs and abbey commemorations rather than song lyrics and other
            literary forms in his article.</p>
        <p> </p>
    </body>
</article>