<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" standalone="yes"?>
<!DOCTYPE article  PUBLIC "-//NLM//DTD JATS (Z39.96) Journal Archiving and Interchange DTD v1.1 20151215//EN" "https://jats.nlm.nih.gov/archiving/1.1/JATS-archivearticle1.dtd">
<article dtd-version="1.1" article-type="book-review" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink">
    
    <front>
        <journal-meta>
            <journal-id>TMR</journal-id>
            <journal-title-group>
                <journal-title>The Medieval Review</journal-title>
            </journal-title-group>
            <issn pub-type="epub">1096-746X</issn>
            <publisher>
                <publisher-name>Indiana University</publisher-name>
            </publisher>
        </journal-meta>
        <article-meta>
            <article-id pub-id-type="publisher-id">24.06.01</article-id>
            <title-group>
                <article-title>24.06.01, Franzoni/Lonati/Russo (eds), Le sens des textes classiques au Moyen Âge</article-title>
            </title-group>
            <contrib-group>
                <contrib contrib-type="author">
                    <name>
                        <surname>Sarah Spence</surname>
                        <given-names/>
                    </name>
                    <aff>University of Georgia</aff>
                    <address>
                        <email>sspence@uga.edu</email>
                    </address>
                </contrib>
            </contrib-group>
            <pub-date publication-format="epub" date-type="pub" iso-8601-date="2022">
                <year>2024</year>
            </pub-date>
            <product product-type="book">
                <person-group>
                    <name>
                        <surname>Franzoni, Silverio, Elisa Lonati, Adriano Russo (eds) </surname>
                        <given-names/>
                    </name>
                </person-group>
                <source>Le sens des textes classiques au Moyen Âge: Transmission, exégèse, réécriture</source>
                <series>Recherches sur les Réceptions de l'Antiquité</series>
                <year iso-8601-date="2022">2022</year>
                <publisher-loc>Turnhout, Belgium</publisher-loc>
                <publisher-name>Brepols</publisher-name>
                <page-range>Pp. 282</page-range>
                <price>€90 (hardback)</price>
                <isbn>978-2-503-59846-8 (hardback)</isbn>
            </product>
            <permissions>
                <copyright-statement>Copyright 2024 Trustees of Indiana University. Indiana University provides the information contained in this file for non-commercial, personal, or research use only. All other use, including but not limited to commercial or scholarly reproductions, redistribution, publication or transmission, whether by electronic means or otherwise, without prior written permission of the copyright holder is strictly prohibited.</copyright-statement>
            </permissions>
        </article-meta>
    </front>
    <body>
        <p>Rewriting the reception of the past may be even harder than rewriting the past. We might
            debate what constitutes valid study in eras we cannot witness, but we seem to be willing
            or even driven to believe that the sinuous connections between then and now have long
            been established. It is hard to imagine the underlying tale being rewritten. This volume
            aims to do exactly that. By offering a wide range of medieval readings of antiquity it
            offers new understandings of--and approaches to--the innovations that pervade the
            classical tradition. As the Preface claims, “Notre collection d’études interroge la
            transmission et la reception des oeuvres classiques au Moyen Âge avec une attention
            particulière pour les modalités matérielles de leur lecture et de leur exploitation, et
            pour leur influence sur la culture de regions et d’époques différentes” (9). While not a
            book to read from cover to cover, this volume queries the debt medieval texts owe to the
            literature of antiquity and, in so doing, pries apart connections and establishes others
            as it shows a way to future research and formulations. This is not a book for the faint
            of heart, but the results are worth the effort.</p> <p>The chapters are organized in three
            sections, clearly laid out in the subtitle and preface: transmission and reuse of texts,
            exegetical activity, and appropriation. The first section, arranged chronologically,
            addresses ways in which classical texts were received and transmitted throughout the
            Middle Ages. The emphasis here is on the logistical: how were the works read and copied,
            where did they appear, when were they inserted in other works. The first intervention by
            Adriano Russo confronts anew the transmission of Anthologia Latina 709 <italic>Thrax
                puer</italic>, a medieval text asserted to be ancient, whose appearance in a
            startling array of editions and miscellanies shows how works take on lives of their own
            as the accretions of time contribute to their <italic>auctoritas</italic> and
            backstories are created despite a lack of secure evidence. Other chapters in this
            section turn more to direct citation and its diverse uses in florilegia. By tracing the
            transmission of the passages, we come to better understand the production and use of the
            compilations, from a collection of school texts of prosody from the ninth century that
            can be traced to a common source (Angela Cossu), to the impact a single well-placed (and
            abridged) codex (Vat. Lat. 4929) can have on the versions of ancient texts that are
            passed on to posterity (Yannick Brandenburg), to the mysterious provenance of
                <italic>Florilegium Gallicum</italic> (Silverio Franzoni) that bears no author,
            title, or preface; his focus lies in sorting out its composition and intended audience.</p> <p>
            The second section turns to the ways in which canonical works of antiquity, specifically
            poetry, were read and explained in the Middle Ages. The first of these, by Daniela Gallo
            and Stefano Grazzini, looks at the scholia of Juvenal’s<italic>Satires</italic>
            contained in three manuscripts from a variety of eras and argues for the importance of
            considering the interaction of commentaries in the context of the received text. Camilla
            Poloni focuses on a passage from <italic>Eunuchus</italic> in the commentary on Terence
            by Donatus found in nineteen manuscripts from the twelfth to fifteenth centuries that
            gained a life of its own. In the case of Lucan, Bénédicte Chachuat studies the fate of
                <italic>Pharsalia</italic> 7.104-107, which circulated autonomously and acquired new
            meanings and readings the further it traveled from its original source. For Ovid, study
            of the life, as it were, of an error (Hercules' labors were for Iole not Omphale)
            enables Lucia Degiovanni to trace the thread of transmission which leads to its own
            innovations.</p> <p> The third section derives from the first two. With the deeper understanding
            the first section offers the ways that ancient texts were transmitted, combined with a
            renewed appreciation of the kinds of interpretations those texts underwent. This last
            section offers an overview of the how’s and why’s of the transformative adaptation the
            rewritings often produced, as well as the roles such reworkings served in contemporary
            intellectual discussions. In this section we are first offered Jean-Yves Tilliette on
            imitations of Horace from the twelfth and thirteenth centuries that draw on canonical
            classical phrases to communicate a contemporary message. Rewritings of nineteen
                <italic>Declamationes maiores</italic> by Pseudo-Quintilian, mistakenly known as
                <italic>Excerpta Parisina</italic> and <italic>Monacensia</italic>, Riccardo
            Macchioro posits as being of medieval authorship; while the identity of the author is
            hypothetical, the case is carefully constructed. Ivo Wolsing shows how the heritage of
            classical epic and its portrayal of East and West are adopted and reworked in
                <italic>l’Alexandreis</italic> of Gautier de Châtillon and the
                <italic>Ylias</italic> of Joseph of Exeter to address current concerns; and Elisa
            Lonati presents Helinand de Froidmont as a reader of antiquity who, in turn, paved the
            way for the encyclopedic tradition that followed.</p> <p> By discarding the notion of an
            overarching narrative and offering instead discrete studies of the complex interaction
            between ancient and medieval, we also dispose of the notion of teleology. The force is
            still forward driven--we are after all studying cause and effect--but the story has
            become more involved as we see how a given formulation was adapted by a later author.
            Time and again the authors raise the issue of provenance as time and again the source of
            a text, citation, or tradition is shown to be fictional or questionable. As a result,
            reception is placed front and center. How is the past important to the texts of the
            Middle Ages? When there are so many instances of drawing on what turns out to be a
            fictional or unknown source, when the classical tradition seems to be a field of
            infinite regress, or at the least one based on very shifting sands, the question the
            volume raises is critical to all historic literary study.</p> <p>There are of course many other
            angles one might take. What about other early traditions? How might other literatures
            have influenced or affected the reception of Greco-Roman antiquity? A concluding chapter
            would have helped clarify the overarching themes of the volume. But the unraveling of
            assumed narratives this volume accomplishes, together with the adoption of meticulous
            and persuasive methodologies that speak clearly of the importance of context, both
            physical and historic, suggest the first steps toward a reimagining of the study of the
            classical tradition, or traditions, as well as a recasting of our understanding of the
            role the past played in the sense of the present for authors, readers, and educators of
            the Middle Ages.</p>
    </body>
</article>
