Language Mode Influences Language-Specific Categorization

Main Article Content

Haily Merritt


The present study aims to fill a gap at the intersection of the phenomena of language mode—the state of activation of the bilingual’s languages and language processing mechanisms—and the subset problem—issues learners face when the second language has fewer of some kind of contrast than the first language. When the subset problem is present in second language acquisition, learners may struggle to acquire specific contrasts of a language and may map them incorrectly to their first language. By studying advanced learners of Spanish and considering language mode, we are able to investigate whether learners create separate categories for Spanish vowels—as opposed to simply adapting their English categories—and whether the use of such categories depends on the language being perceived. Spanish and English serve as convenient languages for study of these phenomena because Spanish has fewer vowels than English. With this, we ask: “Does language mode influence language-specific categorization?” To investigate this question, we had native English-speaking, proficient Spanish learners perform an AX task in both English and Spanish, where they identified whether two aurally presented vowel stimuli were the same or different. There was no strong effect of language mode across conditions, but we found that reaction times were significantly slower and that error rates were higher in tasks that included stimuli from more than one language. Thus, we conclude that when multiple languages are activated it is more difficult to process a given language.


Download data is not yet available.

Article Details

How to Cite
Merritt, H. (2018). Language Mode Influences Language-Specific Categorization. IU Journal of Undergraduate Research, 4(1), 118–123.
Social Sciences
Author Biography

Haily Merritt, Indiana University, Bloomington

senior in Linguistics, Cognitive Science, and Central Eurasian Studies


Boersma, P., & Weenink, D. (2011). Praat: Doing Phonetics by Computer (Version 5.2. 20). Computer program. Retrieved April, 1.

Bullock, B. E., Toribio, A. J., González, V., & Dalola, A. (2006). Language dominance and performance outcomes in bilingual pronunciation. In Proceedings of the 8th Generative Approaches to Second Language Acquisition Conference (GASLA 2006) (pp. 9-16).

Escudero, P., & Boersma, P. (2002). The subset problem in L2 perceptual development: Multiple-category assimilation by Dutch learners of Spanish. In Proceedings of the 26th annual Boston University conference on language development (pp. 208-219). Somerville, MA: Cascadilla

Flege, J. E., Schirru, C., & MacKay, I. R. (2003). Interaction between the native and second language phonetic subsystems. Speech communication, 40(4), 467-491.

Forster, K. I., & Forster, J. C. (2003). DMDX: A Windows Display Program with Millisecond Accuracy. Behavior Research Methods Instruments and Computers, 35, 116-124.

Fox, E. (1996). Cross-language priming from ignored words: Evidence for a common representational system in bilinguals. Journal of Memory and Language, 35(3), 353-370.

Gordon, L. S. (2011). English Speakers’ Perception of Spanish Vowels: Evidence for Multiple-Category Assimilation. Implicit explicit language learning: conditions, processes, and knowledge in SLA and bilingualism, 177-193.

Grosjean, F. (1989). Neurolinguists, beware! The bilingual is not two monolinguals in one person. Brain and language, 36(1), 3-15.

Grosjean, F. (1998). Studying bilinguals: Methodological and conceptual issues. Bilingualism: Language and cognition, 1(02), 131-149.

Grosjean, F. (2001). The bilingual’s language modes.

Jared, D., & Kroll, J.F. (2001). Do bilinguals activate phonological representations in one or both of their languages when naming words? Journal of Memory and Language, 44(1), 2-31.

Morrison, G. S. (2003). Perception and production of Spanish vowels by English speakers. In Proceedings of the 15th international congress of phonetic sciences: Barcelona (pp. 1533-1536).

Schwanenflugel, P.J., & Rey, M. (1986). Interlingual semantic facilitation: Evidence for a common representational system in the bilingual lexicon. Journal of Memory and Language, 25(5), 605-618.