Announcements

Call for Book Reviewers

Research in African Literatures welcomes scholars to contact us if they would be interested in reviewing one of our available books for review. Please see below for our list of available books:

Abrahams, Peter, Noni Jabavu, Sibusiso Nyembezi, and Es'kia Mphahlele, editors, Foundational African Writers

Babikir, Adil, The Beauty Hunters: Sudanese Bedouin Poetry, Evolution and Impact

Drury, Annmarie, The Imaginative Vision of Abdilatif Abdalla’s Voice of Agony

Galla, Pumla Diner, Miriam Tlali: Writing Freedom

Gintsburg, Sarali, and Ruth Breeze, African Migrations: Trasversing Hybrid Landscapes

Guignery, Vanessa, Conversations with Ben Okri

Hiddleston, Jane, Research Monographs in French Studies 66

Hodgson, Janet, Ntsikana: His Great Hymn and His Enduring Legacy on Black Consciousness

Ige, Segun, Gilbert Motsaathebe, and Komedi Ochieng, A Companion to African Rhetoric

Jilani, Sarah, Subjectivity and Decolonisation in the Post-Independence Novel and Film

Kamara, Mohamed, Colonial Legacies in Francophone African Literature

Kalliney, Peter J., The Aesthetic Cold War

MacLeod, George S., Mediating Violence from Africa: Francophone Literature, Film, and Testimony after the Cold War

McCusker, Maeve, Fictions of Whiteness: Imagining the Planter Caste in the French Caribbean Novel

Miller, Judith G., and Sylvie Chalaye, Contemporary Francophone African Plays: An Anthology

Mitsein, Rebekah, African Impressions: How African Worldviews Shaped the British Geographical Imagination across the Early Enlightenment

Mqhayi, S. E. K., Izibongo Zoogxa: Poems on Contemporaries (1902-1944), edited by Jeff Opland and Ntombomzi Mazwi

Mudimbe-Boyi, Élisabeth, Berry l'Ancien: Un engagement pour les modernités congo

Munro, Martin (trans.), Scrabble: A Chadian Childhood by Michael Ferrier

Nuttall, Sarah, and Charne Lavery, African Print Cultures and Oceanic Turns in Isabel Hofmeyr's Work

Ogbaa, Kalu, The Life and Times of Chinua Achebe

Past, Mariana, and Benjamin Hebblethwaite (Eds.), Stirring the Pot of Haitian History by Michel-Ralph Trouillot

Quayson, Ato, and Ankhi Mukherjee, Decolonizing English Literary Curriculum

Rice, Alison, Transpositions: Migration, Translation, Music

Ross, Michael L., Words in Collision

Ryan, Connor, Lagos Never Spoils: Nollywood and Nigerian City Life

Tchumkam, Hervé, Precarious Lives and Marginal Bodies in North Africa

Vaughan, Olufemi, Letters, Kinship, and Social Mobility in Nigeria

 

Call for Papers: Maryse Condé (1934-2024): What Is Africa to Me?

2024-04-30

Special Issue of Research in African Literatures

In graduate school, while I was working as Research Assistant on Ambroise Kom’s Dictionnaire des œuvres littéraires négro-africaines de langue française, 1970-1990 (Dictionary of Negro-African literary texts, 1970-1990), a proposal submitted by Robert Pageard stood out. This critic proposed to write an entry on Maryse Condé’s Segu, arguing that “l’auteur est certes guadeloupéenne mais cette œuvre paraît significante pour la littérature africaine” [the author is certainly Guadeloupean, but this novel seems significant for African literature]. Pageard’s argument was rejected without discussion. French anthropologist Anne-Marie Jeay, a reader of the same Segu, casts doubt on Maryse Condé as an authoritative voice capable of speaking about Africa. She introduces Condé as “Noire mais guadeloupéenne” [black but Guadeloupean]. She further claims that “comme s’il suffisait d’avoir la peau noire et quelque expérience de l’Afrique pour être capable d’écrire un roman historique se déroulant au Mali durant le XIXe siècle” [As if being black and having lived in Africa was enough to qualify one to write a historical novel set in Mali during the 19th century]. Blackness was not enough to consecrate Maryse Condé as a credible speaker on Africa, if we were to believe Jeay.

Maryse Condé’s Segu—and this could be said to many of her works--ignites many controversies involving mostly the defense of entrenched presumptions (or assumptions) of literary frontiers and categories. Black, despite being Guadeloupean or Black, but Guadeloupean, these two stances call attention to Condé’s enduring engagement with the African continent, in her work and her personal biography. Condé, in typical fashion, does not provide stable and reassuring answers to these controversies. The title of the English translation of her last autobiography comes in the form of a question: “Maryse Condé: What Is Africa to Me?” The title comes from a passage in the book in which Condé challenges the exotic temptation (“le frisson douteux de l’exotisme” [the dubious thrill of exotism] that may drive the return of some to Africa: “What did Africa mean to these African American tourists? An exotic change of scenery from a harsh daily existence defined by racism and shackled by the slow progress of their civil rights?”

This special issue invites Condé’s readers to continue the conversation. Beyond what may be termed, for lack of a better expression, her African cycle (Heremakhonon, A Season in Rihata, Segu, The Children of Segu), Condé has continued to weave Africa in the black diasporic tapestry through novels such as The Last of the African Kings, History of the Cannibal Woman, Who Slashed Célanire’s Throat, The Fabulous and Sad Destiny of Ivan and Ivana, Waiting for the Waters to Rise. We invite contributions that may consider some of the following aspects:

  • Maryse Condé and her African critics: controversies surrounding
  • What Is Africa to Maryse Condé?
  • African traces in Maryse Condé’s novels and thinking.
  • Maryse Condé in conversation with African writers: Intertextual networks.
  • Maryse Condé’s oeuvre in conversation with African orature.
  • Africa in Maryse Condé’s global and diasporic tapestry

Send abstracts by August 1, 2024, to Cilas Kemedjio (cilas.kemedjio@rochester.edu). After the submission stage, we anticipate that contributors will gather for a workshop (with advanced drafts of their papers) in the Spring of 2025.