Factivity of Emotive Verbs in Spanish
Loading...
Can’t use the file because of accessibility barriers? Contact us with the title of the item, permanent link, and specifics of your accommodation need.
Date
2024-04-05
Authors
Journal Title
Journal ISSN
Volume Title
Publisher
Permanent Link
Abstract
This project investigates emotive verbs in Spanish and their alleged factivity. Factivity was first described as a semantic property of certain predicates by Kiparkski and Kiparski (1970). Recent empirical studies with English data have found that factivity may not necessarily be entirely determined by the semantics of the verb, but rather subject to certain pragmatic and syntactic constraints. Thus, this project seeks to replicate these previous studies, but with Spanish data. Using two different corpora, one with journalistic data and the other with oral data, I extracted sentences with emotive predicates with que (corresponding to the relative pronoun that in English) complements. I then adopted different diagnostics for factivity from previous authors on English to Spanish with the goal of testing each sentence’s factivity. I obtained tentative results from my own judgment and diagnostics, which I plan on comparing to the judgements of native speakers.
Description
Keywords
Digital humanities, Computational linguistics, Corpus linguistics, IDAH
Citation
Journal
DOI
Link(s) to data and video for this item
Rights
Type
Presentation